Neida, ingen baby i dag, heller. /. Still no baby.
mandag 31. august 2015
søndag 30. august 2015
BABY-NEDTELLING: FIRE DAGAR PÅ OVERTID/ BABY COUNTDOWN: FOUR DAYS PAST DUE DATE
Då eg såg Ministrikks oppskrift på det utradisjonelle babyteppet Baby Boho Blanket, var eg solgt.
Joda, lillebror har alt fått eit babyteppe.
Og vi har fleire tepper frå då Iben var baby. Men eit så fint teppe, det klarer eg ikkje la være å strikke. Og med tjukke pinnar og tjukt garn, reknar eg med at det er kjapt å strikke også. Eg gler meg til å sette i gang!
Yes, I have already knitted a baby blanket for the baby. But when I saw the new Baby Boho Blanket pattern from Ministrikk, I was sold. Another baby blanket will soon be on my knitting needles.
Joda, lillebror har alt fått eit babyteppe.
Og vi har fleire tepper frå då Iben var baby. Men eit så fint teppe, det klarer eg ikkje la være å strikke. Og med tjukke pinnar og tjukt garn, reknar eg med at det er kjapt å strikke også. Eg gler meg til å sette i gang!
Yes, I have already knitted a baby blanket for the baby. But when I saw the new Baby Boho Blanket pattern from Ministrikk, I was sold. Another baby blanket will soon be on my knitting needles.
lørdag 29. august 2015
BABY-NEDTELLING: TRE DAGAR PÅ OVERTID/ BABY COUNTDOWN: THREE DAYS PAST DUE DATE
Den positive sida av at lillebror let vente på seg, er at det blir mykje strikketid.
Frost-kjolen, som i starten føltes som eit evighetsprosjekt med sin intrikate struktur, er no snart ferdig. Iben inspiserte den, litt skeptisk, i morgontimane i dag, men var mest opptatt av å prøve å trekke ut strikkepinnane, så eg er usikker på dommen.
If we look on the bright side of the unexpected waiting period, it gives me a lot of extra time to knit. The dress for Iben will be finished soon!
Frost-kjolen, som i starten føltes som eit evighetsprosjekt med sin intrikate struktur, er no snart ferdig. Iben inspiserte den, litt skeptisk, i morgontimane i dag, men var mest opptatt av å prøve å trekke ut strikkepinnane, så eg er usikker på dommen.
If we look on the bright side of the unexpected waiting period, it gives me a lot of extra time to knit. The dress for Iben will be finished soon!
fredag 28. august 2015
BABY-NEDTELLING: TO DAGAR PÅ OVERTID/ BABY COUNTDOWN: TWO DAYS PAST DUE DATE
Fortsatt ingen baby. Og i dag heller ikkje noko nytt på strikkefronten. Eg fortsetter på Frost-kjolen til Iben medan eg venter!
Still no baby, and today I do not have any photos to show you, either. I am still knitting the dress for Iben, and still waiting.
Still no baby, and today I do not have any photos to show you, either. I am still knitting the dress for Iben, and still waiting.
torsdag 27. august 2015
BABY-NEDTELLING: EIN DAG PÅ OVERTID/ BABY COUNTDOWN: MY OWN COMING HOME-CARDIGAN
Så er termin-nedtellinga offisielt gjort om til baby-nedtellinga. Open slutt, med andre ord.
På strikkepinnane mine er framleis Frost-kjolen til Iben, så der er det ikkje så mykje nytt å vise. I staden har eg henta fram hentesett-jakka frå då eg var baby, som mamma strikka til meg.
Det var også den Iben var ikledd då ho reiste frå Ullevål for første gong.
Lillebror har jo som kjent fått heile to hentesett å velge mellom, så han blir ikkje kledd i denne på si første reise. Men han skal nok få brukt den mykje, han og.
It seems we have to give the due date countdown a new name, so from today, let's just call it 'the baby countdown.' The end is open, in other words. This cardigan my mom knitted for me to wear coming home from the hospital when I was born, and my toddler Iben also wore it when she first left the hospital. As littlebrother has got no less than two sets to choose from, he will not be wearing it on his first journey out into the world, but I guess there will be plenty of opportunities later.
På strikkepinnane mine er framleis Frost-kjolen til Iben, så der er det ikkje så mykje nytt å vise. I staden har eg henta fram hentesett-jakka frå då eg var baby, som mamma strikka til meg.
Det var også den Iben var ikledd då ho reiste frå Ullevål for første gong.
Lillebror har jo som kjent fått heile to hentesett å velge mellom, så han blir ikkje kledd i denne på si første reise. Men han skal nok få brukt den mykje, han og.
It seems we have to give the due date countdown a new name, so from today, let's just call it 'the baby countdown.' The end is open, in other words. This cardigan my mom knitted for me to wear coming home from the hospital when I was born, and my toddler Iben also wore it when she first left the hospital. As littlebrother has got no less than two sets to choose from, he will not be wearing it on his first journey out into the world, but I guess there will be plenty of opportunities later.
onsdag 26. august 2015
TERMIN-NEDTELLING: SÅ ER TERMINDAGEN HER! / NO MORE COUNTDOWN: THE DUE DATE IS TODAY!
Og eg som var sikker på at lillebror skulle komme leeenge før termindagen sin.
Vel, her er vi. Og ingen lillebror har kome ut. Akkurat no kjennast det eigentleg ut som om han har tenkt å bli i magen for alltid, eller i alle fall til uti 2016 ein gong. Akkurat dèt kjem vel neppe verken sjukehuset eller kroppen min til å godta, men eg begynner å bli redd for at det spøker litt for fødsel før barnehageopptaksfristen 1. september.
Vi markerer uansett dagen med desse fine ulltøflane.
Dei hadde eg sjølv på meg då eg forlot sjukehuset for første gong, strikka av mamma. Fine ikkje sant?
Tøflane, og andre fine arvestrikk-saker venter på å bli tatt i bruk.
Så: Kom gjerne ut, lillemann!
And I was so sure that the baby would come looong time before his due date. Well, here we are. No baby yet. Today it feels like we will not meet him until some time in 2016, but I guess neither my body nor the hospital will let that happen. Anyway: In the photo today you can see the tiny booties I wore myself when I left the hospital for the first time, knitted by my mom. Now they are ready for a new citizen of the world. So please come out, little man!
Vel, her er vi. Og ingen lillebror har kome ut. Akkurat no kjennast det eigentleg ut som om han har tenkt å bli i magen for alltid, eller i alle fall til uti 2016 ein gong. Akkurat dèt kjem vel neppe verken sjukehuset eller kroppen min til å godta, men eg begynner å bli redd for at det spøker litt for fødsel før barnehageopptaksfristen 1. september.
Vi markerer uansett dagen med desse fine ulltøflane.
Dei hadde eg sjølv på meg då eg forlot sjukehuset for første gong, strikka av mamma. Fine ikkje sant?
Tøflane, og andre fine arvestrikk-saker venter på å bli tatt i bruk.
Så: Kom gjerne ut, lillemann!
And I was so sure that the baby would come looong time before his due date. Well, here we are. No baby yet. Today it feels like we will not meet him until some time in 2016, but I guess neither my body nor the hospital will let that happen. Anyway: In the photo today you can see the tiny booties I wore myself when I left the hospital for the first time, knitted by my mom. Now they are ready for a new citizen of the world. So please come out, little man!
tirsdag 25. august 2015
TERMIN-NEDTELLING: EIN BABYSTRIKK-STABEL, 1 DAG IGJEN / DUE DATE COUNTDOWN: A BABYKNITS STACK, 1 DAY LEFT
I morgon er dagen. Kanskje kjem lillebror då. Kanskje ikkje.
Bunkar med heimestrikka plagg er i alle fall klare til å ta imot han. Og er ikkje tøflane på toppen av bunken fine? Dei er i ullfilt og handsydde, kjøpt på loppis i vår. Eg gler meg til å prøve dei på små føtter!
Will we be welcoming our little baby boy tomorrow? Maybe, and maybe not. At least we have piles of knitted garment waiting for him. And don't you just love the white and yellow booties? They are made from felt wool and handsewn, and I found them at a fleamarket earlier this year. I cannot wait to try them on!
Bunkar med heimestrikka plagg er i alle fall klare til å ta imot han. Og er ikkje tøflane på toppen av bunken fine? Dei er i ullfilt og handsydde, kjøpt på loppis i vår. Eg gler meg til å prøve dei på små føtter!
Will we be welcoming our little baby boy tomorrow? Maybe, and maybe not. At least we have piles of knitted garment waiting for him. And don't you just love the white and yellow booties? They are made from felt wool and handsewn, and I found them at a fleamarket earlier this year. I cannot wait to try them on!
mandag 24. august 2015
TERMIN-NEDTELLING: LITT BORTESTRIKK, 2 DAGAR IGJEN / DUE DATE COUNTDOWN: SHOPPED KNIT, 2 DAYS LEFT
Lenge før eg visste om babyen i magen var gutt eller jente, kom eg over denne nydelege strikkejakka på Noa Noa, og den blei det første plagget innkjøpt til den lille.
Jakka er i bomull, og sidan eg ikkje er så veldig glad i å strikke bomullsplagg sjølv, passer det godt å satse på bortestrikk på bomullsfronten. Eg synst jakka er utruleg fin, både til gutt og til jente.
Ein av bakdelane med å vente ein gutt denne gongen, er at Noa Noa berre har jenteklede til dei små.
Iben har fått mange nydelege små plagg frå Noa Noa, men dei er stort sett veldig jentete, og eignar seg ikkje til å gå i arv til ein gutt. Men kanskje kleskjeden tek til fornuft, og lager noko like fint til gutar også?
Long before I knew whether I was expecting a boy or a girl, I bought this lovely cardigan for the baby. It is from Noa Noa, and a perfect match for me, since I am not such a fan of knitting in cotton myself.
Jakka er i bomull, og sidan eg ikkje er så veldig glad i å strikke bomullsplagg sjølv, passer det godt å satse på bortestrikk på bomullsfronten. Eg synst jakka er utruleg fin, både til gutt og til jente.
Ein av bakdelane med å vente ein gutt denne gongen, er at Noa Noa berre har jenteklede til dei små.
Iben har fått mange nydelege små plagg frå Noa Noa, men dei er stort sett veldig jentete, og eignar seg ikkje til å gå i arv til ein gutt. Men kanskje kleskjeden tek til fornuft, og lager noko like fint til gutar også?
Long before I knew whether I was expecting a boy or a girl, I bought this lovely cardigan for the baby. It is from Noa Noa, and a perfect match for me, since I am not such a fan of knitting in cotton myself.
søndag 23. august 2015
TERMIN-NEDTELLING: LOPPIS-SKATT, 3 DAGAR IGJEN / DUE DATE COUNTDOWN: KNITTED VINTAGE, 3 DAYS LEFT
Då Iben var baby, fann eg denne nydelege, heimestrikka babyjakka på loppis.
Den har blitt brukt mykje til Iben, og blir sikkert brukt like mykje til lillebror utover vinteren. Jakka er i rein ull, og har ikkje preg av å vere brukt i det heile tatt. Heimestrikk på sitt beste, som kan brukast i generasjonar, og delast vidare med nye små verdsborgarar.
I found this beautyful handknitted wool baby cardigan at a fleamarket when Iben was a baby, and she used it a lot during her first year. I guess it will be used just as much by her littlebrother this coming winter. That is one of the things I love about quality home made garments: That they last for generations, without signs of being used at all.
Den har blitt brukt mykje til Iben, og blir sikkert brukt like mykje til lillebror utover vinteren. Jakka er i rein ull, og har ikkje preg av å vere brukt i det heile tatt. Heimestrikk på sitt beste, som kan brukast i generasjonar, og delast vidare med nye små verdsborgarar.
I found this beautyful handknitted wool baby cardigan at a fleamarket when Iben was a baby, and she used it a lot during her first year. I guess it will be used just as much by her littlebrother this coming winter. That is one of the things I love about quality home made garments: That they last for generations, without signs of being used at all.
lørdag 22. august 2015
TERMIN-NEDTELLING: MINISTRIKK-HENTESETTJAKKA, 4 DAGAR IGJEN / DUE DATE COUNTDOWN: BACK BUTTONED JUMPER, 4 DAYS LEFT
Noko av det første eg strikka etter at den verste kvalmen hadde gitt seg i starten av svangerskapet, var den kjempefine jakka frå Ministrikk-hentesettet, med knappar på ryggen.
Eg synst den er klassisk og nydeleg. Shortsen som høyrer til fekk eg derimot aldri til å bli heilt fin, så den gav eg til slutt opp. Men jakka passer jo saman med det aller meste, og kan fint kles på med dei fleste plagg i lillebrors kommode.
Eg bytta ut Drops Baby Merino med Lille Lerke frå Dale Garn, og det fungerte fint.
Jakka har nok blitt bittelitt større enn den skal vere, riktignok, men eg trur ikkje det gjer noko. Den vil i alle fall vare lengre!
This jumper, with buttons in the back, was one of the first things I knitted for the baby. The pattern is available in English here!
Eg synst den er klassisk og nydeleg. Shortsen som høyrer til fekk eg derimot aldri til å bli heilt fin, så den gav eg til slutt opp. Men jakka passer jo saman med det aller meste, og kan fint kles på med dei fleste plagg i lillebrors kommode.
Eg bytta ut Drops Baby Merino med Lille Lerke frå Dale Garn, og det fungerte fint.
Jakka har nok blitt bittelitt større enn den skal vere, riktignok, men eg trur ikkje det gjer noko. Den vil i alle fall vare lengre!
This jumper, with buttons in the back, was one of the first things I knitted for the baby. The pattern is available in English here!
fredag 21. august 2015
TERMIN-NEDTELLING: FROST-KJOLEN BLIR TIL, 5 DAGAR IGJEN / DUE DATE COUNTDOWN: A DRESS COMES ALIVE, 5 DAYS LEFT
Jepp, eg er allereie godt i gang med Frost-kjolen til Iben!
Den har ein strukturstrikk på skjørtet som gjer at ein må halde tunga rett i munnen i starten, men jammen skjønner ein teikinga ganske fort! Likevel: Dette er ikkje kjolen for deg som tek i strikkepinnar for første gong.
Eg synst strukturen, som nesten ser barokk ut, er kjempefin.
Og ulikt alt anna eg har strikka til no!
Og er ikkje bildene av kjolen frå Barnestrikk fra Paelas-boka til å ete opp?
The dress I started knitting for Iben a few days ago, are slowly, slowly getting bigger. The pattern is pretty intricate, so it is not something to knit for a beginner. But don't you just love the structure of this thing? It is unlike anything I have ever knitted! The photos (except for the first one), are all from the new Paelas-book.
Den har ein strukturstrikk på skjørtet som gjer at ein må halde tunga rett i munnen i starten, men jammen skjønner ein teikinga ganske fort! Likevel: Dette er ikkje kjolen for deg som tek i strikkepinnar for første gong.
Eg synst strukturen, som nesten ser barokk ut, er kjempefin.
Og ulikt alt anna eg har strikka til no!
Og er ikkje bildene av kjolen frå Barnestrikk fra Paelas-boka til å ete opp?
The dress I started knitting for Iben a few days ago, are slowly, slowly getting bigger. The pattern is pretty intricate, so it is not something to knit for a beginner. But don't you just love the structure of this thing? It is unlike anything I have ever knitted! The photos (except for the first one), are all from the new Paelas-book.
torsdag 20. august 2015
TERMIN-NEDTELLING: FROST-KJOLE TIL STORESØSTER, 6 DAGAR IGJEN / DUE DATE COUNTDOWN: A DRESS FOR BIG SIS, 6 DAYS LEFT
Det er ikkje berre babyen det blir strikka til. Paelas-boka er så full av inspirasjon til stor jente-strikk at eg ikkje klarte å la vere: Frost-kjolen har offisielt kome på pinnane.
I motsetning til arvedrakta, er dette eit plagg som krev konsentrasjon. I mengder. Men det er kjekt å strikke noko komplisert ein gong i blant, også.
Og så satsar eg på at namnet "Frost-kjole" gir kjolen innpass hos treåringen.
Her har det nemleg gått i Elsa og Anna til den store gullmedalje heile sommaren. Og etter erfaringar frå andre småbarnsforeldre, vil feberen neppe gå over med det første.
Although knitting for the baby has been my main focus for this summer's knitting projects, his big sister also gets something once in a while. And now the Frost-dress from the new book by the Paelas-girls is my new project. It is pretty complicated, but it's nice to knit something complicated, too.
onsdag 19. august 2015
TERMIN-NEDTELLING: HENTESETT-BONANZA, 7 DAGAR IGJEN / DUE DATE COUNTDOWN: BABY KNIT BONANZA, 7 DAYS LEFT
Det er altså blitt strikka to fulle hentesett her i huset: Eitt i rein ull, og eitt i ull/bomull-blanding. Og sjølv om berre eitt av dei vil brukast som hentesett, skal nok begge få komme til nytte når den nye verdsborgaren kjem.
No gler eg meg veldig til å møte han, det må eg berre seie...
For sjølv om det er ei veke til termin i dag, kunne han gjerne kome for fleire dagar sidan for min del.
The knits for the baby is piling up, and I am more than ready for his arrival.
No gler eg meg veldig til å møte han, det må eg berre seie...
For sjølv om det er ei veke til termin i dag, kunne han gjerne kome for fleire dagar sidan for min del.
The knits for the baby is piling up, and I am more than ready for his arrival.
tirsdag 18. august 2015
TERMIN-NEDTELLING: ARVEDRAKT FRÅ PAELAS ER FERDIG, OG DET ER 8 DAGAR I GJEN / DUE DATE COUNTDOWN: A NEW ROMPER IS FINISHED, AND IT'S 8 DAYS LEFT
Er du ute etter ein raskt strikka, silkemjuk og enkel romper frå størrelse 6 mnd og oppover: Då treng du ikkje leite meir.
Det er ikkje meir enn eit par dagar sidan eg satt på brygga og begynte å strikke på den, og no er den allereie ferdig. Arvedrakta frå boka Barnestrikk fra Paelas er mitt første prosjekt frå den utruleg nydelege strikkeboka, og eg er veldig nøgd med resultatet.
Størrelsen er frå ca 6 mnd, så det er framleis ei lita stund til vi kan kle babyen i den.
Men det er då fint å ha grunnar til å gle seg til vinteren, også.
It has only been a few days since I sat by the sea and started to knit this romper, and now it is already finished. The pattern is from the Norwegian book Barnestrikk fra Paelas by the super talented Paelas-girls. You can find other patterns from them here.
Det er ikkje meir enn eit par dagar sidan eg satt på brygga og begynte å strikke på den, og no er den allereie ferdig. Arvedrakta frå boka Barnestrikk fra Paelas er mitt første prosjekt frå den utruleg nydelege strikkeboka, og eg er veldig nøgd med resultatet.
Størrelsen er frå ca 6 mnd, så det er framleis ei lita stund til vi kan kle babyen i den.
Men det er då fint å ha grunnar til å gle seg til vinteren, også.
It has only been a few days since I sat by the sea and started to knit this romper, and now it is already finished. The pattern is from the Norwegian book Barnestrikk fra Paelas by the super talented Paelas-girls. You can find other patterns from them here.
mandag 17. august 2015
TERMIN-NEDTELLING: URO AV FJÆR, 9 DAGAR I GJEN / DUE DATE COUNTDOWN: DIY FEATHER MOBILE, 9 DAYS LEFT
Over sprinkelsenga til lillebror har vi hengt opp ein super-enkel uro laga av kvite fjær, to kvistar i kryss og fiskesnøre. Denne lagast på ein halvtime!
Eg kutta av ei lita, rett grein frå eit tre i hagen, spikka av barken og kutta greina i to. Så leggast greinene i kryss, og festast saman med hyssing eller bomullstråd.
Frå greinene knyttast det fast fiskesnøre i ulike lengder, som ein fester kvite fjær på.
Så festast det eit fiskesnøre ytterst til kvar grein, som samlast og hengast opp i taket.
We have made a feather mobile to hang from the ceiling above the baby's crib. It is literally made in half an hour!
I cut off a branch from a tree in the garden, peeled off the cortex and cut the branch in two. Cross the two branches, and fasten them with a cotton thread.
Fasten fishing lines in different lenghts in the branches, and then fasten feathers to them. New fishing lines are now fastened to the end of each branch, and you can use them for fastening the mobile to the ceiling.
Eg kutta av ei lita, rett grein frå eit tre i hagen, spikka av barken og kutta greina i to. Så leggast greinene i kryss, og festast saman med hyssing eller bomullstråd.
Frå greinene knyttast det fast fiskesnøre i ulike lengder, som ein fester kvite fjær på.
Så festast det eit fiskesnøre ytterst til kvar grein, som samlast og hengast opp i taket.
We have made a feather mobile to hang from the ceiling above the baby's crib. It is literally made in half an hour!
I cut off a branch from a tree in the garden, peeled off the cortex and cut the branch in two. Cross the two branches, and fasten them with a cotton thread.
Fasten fishing lines in different lenghts in the branches, and then fasten feathers to them. New fishing lines are now fastened to the end of each branch, and you can use them for fastening the mobile to the ceiling.
søndag 16. august 2015
TERMIN-NEDTELLING: EIT LETTARE HENTESETT - 10 DAGAR IGJEN / DUE DATE COUNTDOWN: COTTON AND WOOL, 10 DAYS LEFT
Sidan temperaturane mildt sagt har svinga mykje i sommar, har eg vore redd for at eit hentesett i rein ull ikkje kan brukast den dagen lillebror skal heim frå sjukehuset. No er løysinga her: Hentesett nummer to, denne gongen strikka i blandingsgarn med bomull og ull.
Settet består av denne romperen, strikka i Mini Duett frå Sandnes Garn, og super-enkle rillestrikka plagg i form av ein cardigan og ei kyse - begge strikka i Lille Lerke frå Dale Garn. Oppskrifta til dei to siste er frå Sandnes Garn-heftet 1508 Tynn merinoull, men eg har altså bytta ut tynn merinoull-garnet med Lille Lerke.
Eg har altså godt for at det enkle er det beste med dette settet.
Romperen er riktignok bittelitt avansert, men jakka og lua er verkeleg noko av det aller enklaste ein kan strikke, og kan fint strikkast av alle nybegynnarar. Likevel synst eg uttrykket er veldig fint. Og jo enklare plagga er, jo lettare er det å kombinere dei med andre babyplagg, noko som heilt klart er ein fordel.
Så får vi sjå korleis temperaturane blir framover.
No er i alle fall både ull og bomull/ull-blanding pakka i fødebagen, så vi burde vere godt rusta.
I have already knitted a set that I was planning to dress the baby in for leaving the hospital. But with temperatures changing from autumn to the hottest summer every second day, I worried that we might not be able to dress him in wool. The solution: To knit another set, but this time in yarns made from a mix of cotton and wool.
Settet består av denne romperen, strikka i Mini Duett frå Sandnes Garn, og super-enkle rillestrikka plagg i form av ein cardigan og ei kyse - begge strikka i Lille Lerke frå Dale Garn. Oppskrifta til dei to siste er frå Sandnes Garn-heftet 1508 Tynn merinoull, men eg har altså bytta ut tynn merinoull-garnet med Lille Lerke.
Eg har altså godt for at det enkle er det beste med dette settet.
Romperen er riktignok bittelitt avansert, men jakka og lua er verkeleg noko av det aller enklaste ein kan strikke, og kan fint strikkast av alle nybegynnarar. Likevel synst eg uttrykket er veldig fint. Og jo enklare plagga er, jo lettare er det å kombinere dei med andre babyplagg, noko som heilt klart er ein fordel.
Så får vi sjå korleis temperaturane blir framover.
No er i alle fall både ull og bomull/ull-blanding pakka i fødebagen, så vi burde vere godt rusta.
I have already knitted a set that I was planning to dress the baby in for leaving the hospital. But with temperatures changing from autumn to the hottest summer every second day, I worried that we might not be able to dress him in wool. The solution: To knit another set, but this time in yarns made from a mix of cotton and wool.
lørdag 15. august 2015
TERMIN-NEDTELLING: NY STRIKK OG ARVESTRIKK - 11 DAGAR IGJEN / DUE DATE COUNTDOWN: NEW AND OLD KNITS, 11 DAYS LEFT
Eg er i gang med å sortere nye og gamle strikkeplagg til babyen, og det er veldig kjekt å ta fram dei små plagga som allereie finst i skap og skuffer.
For heldigvis er mange av plagga frå Ibens spedbarnstid kjønnsnøytrale, og eignar seg like godt til lillebror som dei gjorde til storesøster.
På bildet er det tre generasjonar strikkeluer.
Den blå lua underst har eg strikka til lillebror (klikk her for å lese meir om den). Den kvite djevellua i midten er arvestrikk frå eg sjølv var liten, som allereie har blitt brukt av Iben, og som no er klar til nestemann. Og den grå lua på toppen er strikka til og brukt av Iben, men framstår nesten som ubrukt, og skal nok brukast mykje av den kommande babyen.
Det tek litt tid å strikke heimestrikka plagg, sjølv om plagga til dei aller minste sjølvsagt går raskare.
Då er det ekstra stas at heimestrikk har lang levetid, og kan brukast av mange generasjonar barn, utan synleg bruksslitasje.
I am going through new and old knits in baby sizes, and I love the fact that our coming baby will be using a lot of knits that were made long before his existence. Many garments from the time when Iben was a baby were knitted in gender neutral coulors, and will be just as lovely for her littlebrother. In the photo you can see three generations of baby hats. The blue one is new, and knitted for our baby boy (you can read more about it here, if you like). The white one was knitted for me when I was a baby, and has also been used by Iben. And the grey one on top was knitted for baby Iben, and will also be used by her brother. As it takes time to make handmade knitted garments, I appreciate that the garments can be passed on for generations, almost without any signs of being used at all.
fredag 14. august 2015
TERMIN-NEDTELLING: BRYGGESTRIKK NÅR DET ER 12 DAGAR IGJEN / DUE DATE COUNTDOWN: KNITTING BY THE SEA AND IT'S 12 DAYS LEFT
Plutseleg har sommaren kome, no som alle har begynt på jobb og i barnehage igjen. Ikkje at det gjer meg noko... for i dag kjentes det som eg hadde heile Oslofjordens austside for meg sjølv i sola.
Og når lunsjen inntas på bryggekanten til bølgeskvulp og lukta av solkrem, er strikketøyet med. I alle fall i starten. Etterkvart blei det rett og slett for varmt til å strikke.
Og kva er på strikkepinnane no?
Jo det er mitt første prosjekt frå Barnestrikk fra Paelas: Arvedrakta. Strikka i perlestrikk med dobbel tråd Babysilk frå Du store alpakka, og i same petrolblå farge som denne lua.
After a long and pretty cold summer, the heat has suddenly set in, now that everybody is returning to work. But as I have started my leave, it suits me fine, because today it felt like I had the entire seaside by the Oslofjord to myself as I had my lunch by the beach. My knitting came along with me, and I have started a new romper in Babysilk. Even though I am waiting impatiently for the baby, a day like today is a reminder that it is nice to not be working, baby or no baby.
Og når lunsjen inntas på bryggekanten til bølgeskvulp og lukta av solkrem, er strikketøyet med. I alle fall i starten. Etterkvart blei det rett og slett for varmt til å strikke.
Og kva er på strikkepinnane no?
Jo det er mitt første prosjekt frå Barnestrikk fra Paelas: Arvedrakta. Strikka i perlestrikk med dobbel tråd Babysilk frå Du store alpakka, og i same petrolblå farge som denne lua.
After a long and pretty cold summer, the heat has suddenly set in, now that everybody is returning to work. But as I have started my leave, it suits me fine, because today it felt like I had the entire seaside by the Oslofjord to myself as I had my lunch by the beach. My knitting came along with me, and I have started a new romper in Babysilk. Even though I am waiting impatiently for the baby, a day like today is a reminder that it is nice to not be working, baby or no baby.
torsdag 13. august 2015
TERMIN-NEDTELLING: 13 DAGAR IGJEN - OG LITT MEIR KLAR FOR VINTER / DUE DATE COUNTDOWN: 13 DAYS LEFT, AND GETTING READY FOR WINTER
13 dagar til termin, og eg har festa trådane på eit rustrødt smetteskjerf og ei lita djevellue som skal bli gode å ha til vinteren.
Begge er strikka i Babysilk frå Du store alpakka, eit garn som er fantastisk å strikke med, og som gir herlige og mjuke plagg. Eg er heilt forelska i rustrødt for tida, noko som passer bra no som hausten nærmar seg, så det kan nok bli meir strikk i slike fargar framover.
As we mark 13 days until littlebrother's due date, I have finished a little scarf and hat for him to wear for winter. Both are knitted in Babysilk from Du store alpakka, a yarn made from silk and alpaca wool.
Begge er strikka i Babysilk frå Du store alpakka, eit garn som er fantastisk å strikke med, og som gir herlige og mjuke plagg. Eg er heilt forelska i rustrødt for tida, noko som passer bra no som hausten nærmar seg, så det kan nok bli meir strikk i slike fargar framover.
As we mark 13 days until littlebrother's due date, I have finished a little scarf and hat for him to wear for winter. Both are knitted in Babysilk from Du store alpakka, a yarn made from silk and alpaca wool.
onsdag 12. august 2015
NEDTELLING: 14 DAGAR TIL TERMIN / COUNTDOWN: 14 DAYS UNTIL DUE DATE
Og så har eg kome innanfor den magiske grensa: 14 dagar til termin. I teorien kan lillebror komme når som helst. I praksis kjennast det ut som han ikkje kjem til å komme på evigheiter...
Derfor har eg tenkt å ha ein strikkeblogg-nedtelling til termin, med eit dagleg innlegg fram til lillebrors ankomst. Så får vi sjå kor mange dagar det blir. Storesøster kom fire dagar før sin termin, og eg håpar eg i alle fall ikkje går over tida denne gongen.
For alt er i grunn klart.
Sprinkelsenga er på plass og oppredd, det same er babykorga han etter planen skal ta sine dag-blunder i. Vogna har bytta frå sportsdel til bagdel, farfar er på plass som standby-barnevakt for Iben og ikkje minst: Store mengder strikketøy venter på ein mottakar.
14 dagar markerast med at denne boka endeleg kom i hus:
Barnestrikk fra Paelas. Denne har eg jammen gleda meg til å få ta ein kikk på, og den skuffer definitivt ikkje. Om det har vore mykje babystrikk til lillebror i sommar, er no boka i gang med å overtale meg hardt til å strikke meir stor jente-tøy til Iben. For her er det MYKJE fint!
Her er nokre av mine umiddelbare favorittar:
And so I have come to the magic limit: It is 14 days until my due date, and theoretically littlebrother could be born any day now. But it still feels like it could take forever for him to arrive. That is why I am starting a knitting blog countdown, with one blog post until the birth. It will be exciting to see how many days we will be counting. His sister came four days before her due date, and hopefully I will not pass the due date with this one either.
My knitting post today are mainly for the Norwegian-speaking knitters, because today my new knitting book from the Paelas-girls finally came, and I love it. It is full of knitting candy, and though I have mostly knitted baby boy clothing lately, the book is now convincing me to start knitting big sister outfits.
Derfor har eg tenkt å ha ein strikkeblogg-nedtelling til termin, med eit dagleg innlegg fram til lillebrors ankomst. Så får vi sjå kor mange dagar det blir. Storesøster kom fire dagar før sin termin, og eg håpar eg i alle fall ikkje går over tida denne gongen.
For alt er i grunn klart.
Sprinkelsenga er på plass og oppredd, det same er babykorga han etter planen skal ta sine dag-blunder i. Vogna har bytta frå sportsdel til bagdel, farfar er på plass som standby-barnevakt for Iben og ikkje minst: Store mengder strikketøy venter på ein mottakar.
14 dagar markerast med at denne boka endeleg kom i hus:
Barnestrikk fra Paelas. Denne har eg jammen gleda meg til å få ta ein kikk på, og den skuffer definitivt ikkje. Om det har vore mykje babystrikk til lillebror i sommar, er no boka i gang med å overtale meg hardt til å strikke meir stor jente-tøy til Iben. For her er det MYKJE fint!
Her er nokre av mine umiddelbare favorittar:
And so I have come to the magic limit: It is 14 days until my due date, and theoretically littlebrother could be born any day now. But it still feels like it could take forever for him to arrive. That is why I am starting a knitting blog countdown, with one blog post until the birth. It will be exciting to see how many days we will be counting. His sister came four days before her due date, and hopefully I will not pass the due date with this one either.
My knitting post today are mainly for the Norwegian-speaking knitters, because today my new knitting book from the Paelas-girls finally came, and I love it. It is full of knitting candy, and though I have mostly knitted baby boy clothing lately, the book is now convincing me to start knitting big sister outfits.
lørdag 8. august 2015
MEIR BABYSTRIKK / KNITS FOR THE BABY
Ei bleiebukse, to bittesmå babysokkar og ei djevellue har kome av pinnane, og saman med babyjakka frå tidlegare i sommar blir dei eit fint sett.
Alle plagga er strikka i babyull frå Dale Garn.
Sokkane er frå same oppskrift som cardiganen,
som er å finne i Dale Garn sitt hefte 310 Baby hentesett.
Djevellua er ein heilt klassisk modell.
Oppskrifta til liknande luer finn ein mange stader, men akkurat denne har eg strikka etter oppskrift frå Dale Garn-hefte nr 226, som også heiter Baby hentesett (eg har visst ein viss kjærleik for hentesett...).
Bleiebuksa har eg gjort ein litt eigen vri på.
Utgangspunktet er bleiebuksa frå Den store guttestrikkeboka til Charlott Pettersen, men eg har bytta ut strukturstrikken i originaloppskrifta med strukturen ein finn på cardiganen. For å få størrelsen til å passe ein nyfødt (orignaloppskrifta starter på str 3-6 mnd) har eg brukt pinnestørrelse 2,5 i staden for 3.
Og så må eg berre vise fram ein liten detalj: Knappane!
Det er kanskje ikkje så lett å sjå på bildet, men dei kvite knappane på jakka er trekt med stoff. Eg synst dei er heilt nydelege. Knappane er gamle, og funne i farmors syskrin. Farmora mi døydde mange år før eg blei født, og det er ekstra kjekt å kunne ta i bruk noko ho har hatt.
A soaker, two tiny baby socks and a hat has been knitted for the baby lately. Together with the baby cardigan I knitted earlier this summer, it makes a nice set. And I just have to point out one thing: The buttons on the cardigan. It is not so easy to see from this photo, but the white buttons are covered with fabric, and very delicate. I found them in my grandmother's old sewing box. She had been dead for several years before I was even born, so I think it is extra special to be able to use them on our baby's clothes.
fredag 7. august 2015
LIBERTYKANT TIL BABYKORGA / SEWING A BUMPER FOR THE CRIB
Ingen prosjekt har vore viktige nok til å bruke det nydelege Libertystoffet eg kjøpte i New York i fjor. Til no. I kveld blir stoffet til ein koseleg kant som skal kle innsida av lillebrors babykorg.
Korga blei kjøpt på loppis i vår. Den er kjempefin, og har eit understell i bambus som går på hjul, slik at den enkelt kan trillast frå rom til rom. Korga har sjølvsagt fått spesialtilpassa, ny madrass.
Kanten er sydd utan noko spesielt mønster, berre etter mål av korga.
Eg har brukt ei lang remse vatt eg hadde liggande, og bretta den dobbelt, slik at den blir litt tjukk. Deretter har eg bretta Libertystoffet slik at det dekker begge sider av vatten, og sydd "quilte-linjer" loddrett langs heile kanten, slik at vatten held seg på plass inni stoffet.
Eg hadde håpa på at stoffet skulle rekke til dynetrekk, også,
men det ser ut at eg har akkurat litt for lite. Den siste resten kan kanskje bli til ein liten babyshorts i staden?
Finally, the beautyful Liberty fabric i bought in New York last year has found it's proper use. Tonight it is turning into a bumper for littlebrother's babycrib.
Korga blei kjøpt på loppis i vår. Den er kjempefin, og har eit understell i bambus som går på hjul, slik at den enkelt kan trillast frå rom til rom. Korga har sjølvsagt fått spesialtilpassa, ny madrass.
Kanten er sydd utan noko spesielt mønster, berre etter mål av korga.
Eg har brukt ei lang remse vatt eg hadde liggande, og bretta den dobbelt, slik at den blir litt tjukk. Deretter har eg bretta Libertystoffet slik at det dekker begge sider av vatten, og sydd "quilte-linjer" loddrett langs heile kanten, slik at vatten held seg på plass inni stoffet.
Eg hadde håpa på at stoffet skulle rekke til dynetrekk, også,
men det ser ut at eg har akkurat litt for lite. Den siste resten kan kanskje bli til ein liten babyshorts i staden?
Finally, the beautyful Liberty fabric i bought in New York last year has found it's proper use. Tonight it is turning into a bumper for littlebrother's babycrib.
Abonner på:
Innlegg (Atom)